所有案件
牛頓 的案件
#120776: "Many top bar texts are extremely hard to translate"
fixed: 錯誤已修復
1
這是關於哪方面的案件?
發生什麼事? 請從下方選擇
遺漏翻譯:部分字句顯示為英文而非我的語言
細節描述
-
• 請轉貼未翻譯的英文字句。 建議將此錯誤的螢幕截圖上傳到 Imgur.com 並轉貼連結。
Separating texts by phrases might seem efficient, but they are terrible during translation for two reasons:
- Translators cannot identify the order of segments in translation HQ. This leads to frequent mistranslations.
- This structure is highly prone to grammatic errors. -
• 這些文字存在於 翻譯系統 中嗎?若為真,其是否已被翻譯超過 24 小時?
Yes, but they should be revised.
• 你的瀏覽器是什麼?
Google Chrome v123
案件沿革
2024年Apr12日 09:14 • ufm • 開發者尚未重現這項錯誤:
For example:
Action phase: you performed an action of type Technology and value 1. You can still perform a quick action.
is currently separated like:
- Action phase: you performed an action of type
- Technology
- and value
- 1. (untranslatable, so not in HQ)
- You can still perform a quick action.
Changing this into a whole sentence like 'Action phase: you performed an action of type ${action} and value ${nb}. You can still perform a quick action.' would be much more comprehensible.
Action phase: you performed an action of type Technology and value 1. You can still perform a quick action.
is currently separated like:
- Action phase: you performed an action of type
- Technology
- and value
- 1. (untranslatable, so not in HQ)
- You can still perform a quick action.
Changing this into a whole sentence like 'Action phase: you performed an action of type ${action} and value ${nb}. You can still perform a quick action.' would be much more comprehensible.
2024年Apr12日 10:54 • xevizero • 開發者已確認這項錯誤:
You're right, I was quite inconsistent with this. I will do a pass to check and fix this.
2024年Apr12日 11:30 • xevizero • 錯誤已修復:
I will push a new version soon which corrects the few places I had forgotten to use template strings.
2024年Apr12日 13:40 • ufm • 錯誤已修復:
Thanks, but I can still find some broken texts in HQ:
- Potions</b> to unlock this action?
- additional Potions</b> (<b>
- total Potions</b> will be spent).<br>
- Potions</b> to unlock this action?
- additional Potions</b> (<b>
- total Potions</b> will be spent).<br>
2024年Apr12日 14:10 • xevizero • 錯誤已修復:
Fixed, let me know if you find any more. I looked through the whole project and honestly the rest of them seem fine (the concatenations that remain are in different phrases or divided by ":" etc.
There's an exception to this when it comes to resource tooltips, but I honestly don't know if that's an issue or how to fix it, it's just a list that must be computed at runtime.
There's an exception to this when it comes to resource tooltips, but I honestly don't know if that's an issue or how to fix it, it's just a list that must be computed at runtime.
2024年Apr15日 11:17 • xevizero • 開發者已確認這項錯誤:
I will look into this, I think I have an idea on how to fix it.
2024年Apr16日 10:48 • xevizero • 錯誤已修復:
Okay you should be able to translate now, but i fear the translated text will still not appear in game due to a separate code issue.
為本案件添加內容
任何可能重現這項錯誤或了解你的建議之相關資訊,都請在此填寫:
- 其他同樣狀況的桌號/步數
- 按 F5 是否解決了這個問題?
- 問題是否發生了好幾次?每次都發生?時好時壞?
- 建議將此錯誤的螢幕截圖上傳到 Imgur.com 並轉貼連結。

