所有案件
曠世發明 的案件
#15898: "When playing in non-English, it's unclear that the card name will be compared in English"
這是關於哪方面的案件?
發生什麼事? 請從下方選擇
建議:依我所見,有些調整將大幅增進遊戲完成度
細節描述
• 請簡明精確地解釋你的建議,以便讓人一目了然。
As the rules say, the player who chooses to play the closest to A alphabetically is the one to take the first turn, and it works, but comparing the cards in English• 你的瀏覽器是什麼?
Google Chrome v81
案件沿革
adela82 • 開發者尚未重現這項錯誤:
2020年 4月19日 12:30 • As the rules say, the player who chooses to play the closest to A alphabetically is the one to take the first turn, and it works, but comparing the cards in English, so in other language the rule is not followed really. The point is that as playing in an international platform and players with different languages, it's ok to have the rule for english names, but this MUST be known by players.
So there are two possibilities:
1. If the players have the game in the same language, this language should be used to compare the cards
2. If the players don't use the same language, the english can be taken, but the information about the name in english should be known, maybe in the tooltip or with an special dialog only for this very moment, explaining that the cards' titles are going to be compared with ther english titles.
So there are two possibilities:
1. If the players have the game in the same language, this language should be used to compare the cards
2. If the players don't use the same language, the english can be taken, but the information about the name in english should be known, maybe in the tooltip or with an special dialog only for this very moment, explaining that the cards' titles are going to be compared with ther english titles.
Sourisdudesert • 由於長期無投票/評論,本案件已自動關閉:
2021年 4月20日 12:16 • Report closed automatically because it has not been upvoted or commented for a while.
Your bug has probably been fixed already, or was linked to a temporary failure of BGA service.
In any case, when filling a bug report, make sure to have an explicit title linked to the incident (ex: with error message), so other players can recognize it and vote for it.
Your bug has probably been fixed already, or was linked to a temporary failure of BGA service.
In any case, when filling a bug report, make sure to have an explicit title linked to the incident (ex: with error message), so other players can recognize it and vote for it.
Micah Stairs • 開發者已確認這項錯誤:
2022年 8月 6日 5:21 • The game log does make it clear (after the cards are melded) that English is used. However, I agree with you that players may not know what the English name of the card even is, so there's room for improvement here.
I definitely don't want to implement approach #1 that you mentioned though (nor is it feasible).
I definitely don't want to implement approach #1 that you mentioned though (nor is it feasible).
Micah Stairs • 開發者已確認這項錯誤:
2022年 8月 6日 5:22 • Report short description
"Not folowing the first turn rule"
changed to
"When playing in non-English, it's unclear that the card name will be compared in English"
"Not folowing the first turn rule"
changed to
"When playing in non-English, it's unclear that the card name will be compared in English"
jacksonmead • 開發者已確認這項錯誤:
2022年 8月 7日 1:37 • Just want to note that there's a card in Artifacts that also uses alphabetical order, so it wouldn't be used only for determining first turn.
kermitfrog • 開發者已確認這項錯誤:
2022年 8月18日 3:05 • Could we remove the translation on that card name when that message is printed to the log?
ma_cieng • 開發者已確認這項錯誤:
2023年 2月18日 18:25 • When I was translating I came to idea to do titles of 1st era cards 'english (mylanguage)'. Maybe it could be implemented that way that when english alphabetic order is used - display english name, then translated name?
ma_cieng • 開發者已確認這項錯誤:
2023年 2月18日 18:33 • The only problem would be number of letters as both english and translated could result in 20+ letters which would not fit nicely in the title field.
Micah Stairs • 開發者認同這是個好點子,並計劃實行:
2023年 2月18日 18:43 • I wouldn't recommend translating it that was because the text will be way too small.
I'm planning to add the English name of the card to the hover tooltip (but only at the beginning of the game when it matters).
I'm planning to add the English name of the card to the hover tooltip (but only at the beginning of the game when it matters).
為本案件添加內容
任何可能重現這項錯誤或了解你的建議之相關資訊,都請在此填寫:
- 其他同樣狀況的桌號/步數
- 按 F5 是否解決了這個問題?
- 問題是否發生了好幾次?每次都發生?時好時壞?
- 建議將此錯誤的螢幕截圖上傳到 Imgur.com 並轉貼連結。