所有案件
浮言浪語 的案件
#38920: "Separating Play All/All but 1 and Play X string"
notabug: 這並非程式錯誤
2
這是關於哪方面的案件?
發生什麼事? 請從下方選擇
遺漏翻譯:部分字句顯示為英文而非我的語言
細節描述
-
• 請轉貼未翻譯的英文字句。 建議將此錯誤的螢幕截圖上傳到 Imgur.com 並轉貼連結。
${actplayer} must play ${countLabelText}${countLabelNr} card(s)
${you} must play ${countLabelText}${countLabelNr} card(s) -
• 這些文字存在於 翻譯系統 中嗎?若為真,其是否已被翻譯超過 24 小時?
Already translated and checked, but current string for card play status bar is can't be translated accurately in some languages.
${countLabelText} and ${countLabelNr} should be separated as different strings to make it smoother. • 你的瀏覽器是什麼?
Google Chrome v89
案件沿革
2021年Apr15日 14:23 • wolmot • 這並非程式錯誤:
Sorry, I don't understand what the issue is here?
${countLabelText} is a translatable text in its own, which is either blank, or "All" or "All but"
${countLabelNr} is just a number of cards to play or nr cards for the "All but", or blank when "All" is in play
They always need to be combined, since also with "All but ..." the actual number can be variable due to rules like Inflation.
${countLabelText} is a translatable text in its own, which is either blank, or "All" or "All but"
${countLabelNr} is just a number of cards to play or nr cards for the "All but", or blank when "All" is in play
They always need to be combined, since also with "All but ..." the actual number can be variable due to rules like Inflation.
為本案件添加內容
任何可能重現這項錯誤或了解你的建議之相關資訊,都請在此填寫:
- 其他同樣狀況的桌號/步數
- 按 F5 是否解決了這個問題?
- 問題是否發生了好幾次?每次都發生?時好時壞?
- 建議將此錯誤的螢幕截圖上傳到 Imgur.com 並轉貼連結。

