所有案件
波多黎各 的案件
#41533: "O Prédio "Trading Post" foi traduzido para Casa do Comercio, identido ao "Trading HOUSE" do jogo."
notupdated: 由於長期無投票/評論,本案件已自動關閉
1
這是關於哪方面的案件?
發生什麼事? 請從下方選擇
遺漏翻譯:部分字句顯示為英文而非我的語言
細節描述
-
• 請轉貼未翻譯的英文字句。 建議將此錯誤的螢幕截圖上傳到 Imgur.com 並轉貼連結。
Trading Post should be translated Posto de comercio em vez de casa de comércio. Além de ser uma tradução inconsistente, ela prejudica o jogo na hora de definir onde vender: Casa de Comercio ou Casa de Commercio em vez de "Casa de Comercio ou Posto de Comercio"
-
• 這些文字存在於 翻譯系統 中嗎?若為真,其是否已被翻譯超過 24 小時?
No
• 你的瀏覽器是什麼?
Google Chrome v90
案件沿革
2021年May21日 04:02 • voodoolord • 開發者尚未重現這項錯誤:
Mudar tradução de Trading Post para Posto de Comercio para diferenciar o prédio do Trading House do jogo.
2021年May21日 11:36 • diamant • 開發者尚未重現這項錯誤:
The translation system contains the strings "Trading post" and "trading post". You do not justify your request to add the string "Trading Post".
You also do not justify the translation corrections you are proposing. When there is an edition of the game in the language concerned, it is the texts, terms and vocabulary of the rule and game elements that are normally retained for translation into that language.
Rare exceptions are justified when normal translations affect the playability of the implementation. This does not seem to be the case for the name of this building.
Therefore, I conclude that there is no bug, the correction of translations is the responsibility of BGA members, not developers.
And I advise against correcting translations if you do not have access to a Puerto Rico edition in your language.
You also do not justify the translation corrections you are proposing. When there is an edition of the game in the language concerned, it is the texts, terms and vocabulary of the rule and game elements that are normally retained for translation into that language.
Rare exceptions are justified when normal translations affect the playability of the implementation. This does not seem to be the case for the name of this building.
Therefore, I conclude that there is no bug, the correction of translations is the responsibility of BGA members, not developers.
And I advise against correcting translations if you do not have access to a Puerto Rico edition in your language.
2022年May22日 12:16 • Sourisdudesert • 由於長期無投票/評論,本案件已自動關閉:
Report closed automatically because it has not been upvoted or commented for a while.
Your bug has probably been fixed already, or was linked to a temporary failure of BGA service.
In any case, when filling a bug report, make sure to have an explicit title linked to the incident (ex: with error message), so other players can recognize it and vote for it.
Your bug has probably been fixed already, or was linked to a temporary failure of BGA service.
In any case, when filling a bug report, make sure to have an explicit title linked to the incident (ex: with error message), so other players can recognize it and vote for it.
為本案件添加內容
任何可能重現這項錯誤或了解你的建議之相關資訊,都請在此填寫:
- 其他同樣狀況的桌號/步數
- 按 F5 是否解決了這個問題?
- 問題是否發生了好幾次?每次都發生?時好時壞?
- 建議將此錯誤的螢幕截圖上傳到 Imgur.com 並轉貼連結。

