所有案件
爆珠發明 的案件
#90062: "Bad translation into French"
這是關於哪方面的案件?
發生什麼事? 請從下方選擇
遺漏翻譯:部分字句顯示為英文而非我的語言
細節描述
• 請轉貼未翻譯的英文字句。 建議將此錯誤的螢幕截圖上傳到 Imgur.com 並轉貼連結。
This is not really a text displayed in English, but a translation problem that, as far as I looked into the translation center, cannot be solved by just modifying a translation.
See the following: imgur.com/a/6Oj59sz
The French text says "un noir ou rouge bidule", while the correct translation should be "un bidule noir ou rouge".
I've seen the same in another game with "un jaune bidule", which should be "un bidule jaune".
The order of the words isn't the same as in English, so the current translation doesn't work. I mean, writing "a gizmos yellow" in English wouldn't make sense either, right ?• 這些文字存在於 翻譯系統 中嗎?若為真,其是否已被翻譯超過 24 小時?
Not available in the translation center.• 你的瀏覽器是什麼?
Firefox v112
案件沿革
2023年 6月 3日 13:27 •
2023年 6月25日 0:08 •
jujulautre • 開發者已確認這項錯誤:
2023年 6月25日 1:07 • After playing the game a bit, I noticed a number of other places where the translation is bad.
為本案件添加內容
任何可能重現這項錯誤或了解你的建議之相關資訊,都請在此填寫:
- 其他同樣狀況的桌號/步數
- 按 F5 是否解決了這個問題?
- 問題是否發生了好幾次?每次都發生?時好時壞?
- 建議將此錯誤的螢幕截圖上傳到 Imgur.com 並轉貼連結。