所有案件
{THIS_GAME_BUGS}
#25185: "Use short label instead of long one for League Levels in pre-game screen (Arena Mode)"
#25185: "Use short label instead of long one for League Levels in pre-game screen (Arena Mode)"
發生什麼事? 請從下方選擇
建議:依我所見,下列調整將大幅改善此站
發生什麼事? 請從下方選擇
建議:依我所見,下列調整將大幅改善此站
請檢查是否已有同課題案件
若肯定,請「投票」給這樁案件。最高票的案件將「優先」處理!
# | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
---|
細節描述
• 如果可以的話,請轉貼螢幕顯示的錯誤訊息。
The labels like "Diamond League" or "Silver League" are correctly translated to "ligue Diamant" or "ligue Argent" in french the word that wears the meaning in french is the second one as opposed to english.
When you see your opponent you only see the beginning of the label and in french only the first word appears which is always "ligue" and doesn't help much...
It has been brought to my attention that there are short labels in the system which are just the meaningful word (gold -> Or ; Diamond -> Diamant)
It would help newcomers to figure out what level their opponent is until they remember all the colors of the ribbons...
• 請說明你當時想做什麼,你做了什麼,然後發生了什麼事
• 你的瀏覽器是什麼?
Google Chrome v85
• 請轉貼未翻譯的英文字句。 建議將此錯誤的螢幕截圖上傳到 Imgur.com 並轉貼連結。
The labels like "Diamond League" or "Silver League" are correctly translated to "ligue Diamant" or "ligue Argent" in french the word that wears the meaning in french is the second one as opposed to english.
When you see your opponent you only see the beginning of the label and in french only the first word appears which is always "ligue" and doesn't help much...
It has been brought to my attention that there are short labels in the system which are just the meaningful word (gold -> Or ; Diamond -> Diamant)
It would help newcomers to figure out what level their opponent is until they remember all the colors of the ribbons...
• 這些文字存在於 翻譯系統 中嗎?若為真,其是否已被翻譯超過 24 小時?
• 你的瀏覽器是什麼?
Google Chrome v85
• 請簡明精確地解釋你的建議,以便讓人一目了然。
The labels like "Diamond League" or "Silver League" are correctly translated to "ligue Diamant" or "ligue Argent" in french the word that wears the meaning in french is the second one as opposed to english.
When you see your opponent you only see the beginning of the label and in french only the first word appears which is always "ligue" and doesn't help much...
It has been brought to my attention that there are short labels in the system which are just the meaningful word (gold -> Or ; Diamond -> Diamant)
It would help newcomers to figure out what level their opponent is until they remember all the colors of the ribbons...
• 你的瀏覽器是什麼?
Google Chrome v85
• 當你不能動作時,螢幕上顯示什麼?(螢幕全黑?部份遊戲介面?錯誤訊息?)
The labels like "Diamond League" or "Silver League" are correctly translated to "ligue Diamant" or "ligue Argent" in french the word that wears the meaning in french is the second one as opposed to english.
When you see your opponent you only see the beginning of the label and in french only the first word appears which is always "ligue" and doesn't help much...
It has been brought to my attention that there are short labels in the system which are just the meaningful word (gold -> Or ; Diamond -> Diamant)
It would help newcomers to figure out what level their opponent is until they remember all the colors of the ribbons...
• 你的瀏覽器是什麼?
Google Chrome v85
• 遊戲規則的哪部分在 BGA 版本有所錯漏?
The labels like "Diamond League" or "Silver League" are correctly translated to "ligue Diamant" or "ligue Argent" in french the word that wears the meaning in french is the second one as opposed to english.
When you see your opponent you only see the beginning of the label and in french only the first word appears which is always "ligue" and doesn't help much...
It has been brought to my attention that there are short labels in the system which are just the meaningful word (gold -> Or ; Diamond -> Diamant)
It would help newcomers to figure out what level their opponent is until they remember all the colors of the ribbons...
• 這項違反規則之處可否在遊戲重播中看到?若可以是在哪步?(重播時左上角資訊)
• 你的瀏覽器是什麼?
Google Chrome v85
• 你當時想採取哪個遊戲行動?
The labels like "Diamond League" or "Silver League" are correctly translated to "ligue Diamant" or "ligue Argent" in french the word that wears the meaning in french is the second one as opposed to english.
When you see your opponent you only see the beginning of the label and in french only the first word appears which is always "ligue" and doesn't help much...
It has been brought to my attention that there are short labels in the system which are just the meaningful word (gold -> Or ; Diamond -> Diamant)
It would help newcomers to figure out what level their opponent is until they remember all the colors of the ribbons...
• 你想觸發這個遊戲行動時做了什麼?
• 當你試著這麼做時發生了什麼(錯誤訊息、遊戲狀態條訊息...)?
• 你的瀏覽器是什麼?
Google Chrome v85
• 問題發生在遊戲的哪一步?(當前遊戲指示是什麼)
The labels like "Diamond League" or "Silver League" are correctly translated to "ligue Diamant" or "ligue Argent" in french the word that wears the meaning in french is the second one as opposed to english.
When you see your opponent you only see the beginning of the label and in french only the first word appears which is always "ligue" and doesn't help much...
It has been brought to my attention that there are short labels in the system which are just the meaningful word (gold -> Or ; Diamond -> Diamant)
It would help newcomers to figure out what level their opponent is until they remember all the colors of the ribbons...
• 當你試著進行遊戲動作時發生了什麼(錯誤訊息、遊戲狀態條訊息...)?
• 你的瀏覽器是什麼?
Google Chrome v85
• 請描述顯示問題。 建議將此錯誤的螢幕截圖上傳到 Imgur.com 並轉貼連結。
The labels like "Diamond League" or "Silver League" are correctly translated to "ligue Diamant" or "ligue Argent" in french the word that wears the meaning in french is the second one as opposed to english.
When you see your opponent you only see the beginning of the label and in french only the first word appears which is always "ligue" and doesn't help much...
It has been brought to my attention that there are short labels in the system which are just the meaningful word (gold -> Or ; Diamond -> Diamant)
It would help newcomers to figure out what level their opponent is until they remember all the colors of the ribbons...
• 你的瀏覽器是什麼?
Google Chrome v85
• 請轉貼未翻譯的英文字句。 建議將此錯誤的螢幕截圖上傳到 Imgur.com 並轉貼連結。
The labels like "Diamond League" or "Silver League" are correctly translated to "ligue Diamant" or "ligue Argent" in french the word that wears the meaning in french is the second one as opposed to english.
When you see your opponent you only see the beginning of the label and in french only the first word appears which is always "ligue" and doesn't help much...
It has been brought to my attention that there are short labels in the system which are just the meaningful word (gold -> Or ; Diamond -> Diamant)
It would help newcomers to figure out what level their opponent is until they remember all the colors of the ribbons...
• 這些文字存在於 翻譯系統 中嗎?若為真,其是否已被翻譯超過 24 小時?
• 你的瀏覽器是什麼?
Google Chrome v85
• 請簡明精確地解釋你的建議,以便讓人一目了然。
The labels like "Diamond League" or "Silver League" are correctly translated to "ligue Diamant" or "ligue Argent" in french the word that wears the meaning in french is the second one as opposed to english.
When you see your opponent you only see the beginning of the label and in french only the first word appears which is always "ligue" and doesn't help much...
It has been brought to my attention that there are short labels in the system which are just the meaningful word (gold -> Or ; Diamond -> Diamant)
It would help newcomers to figure out what level their opponent is until they remember all the colors of the ribbons...
• 你的瀏覽器是什麼?
Google Chrome v85
案件沿革
為本案件添加內容
任何可能重現這項錯誤或了解你的建議之相關資訊,都請在此填寫:
- 其他同樣狀況的桌號/步數
- 按 F5 是否解決了這個問題?
- 問題是否發生了好幾次?每次都發生?時好時壞?
- 建議將此錯誤的螢幕截圖上傳到 Imgur.com 並轉貼連結。
更改案件狀態為:
bug?id=25185