There is something deeply satisfying about putting things in order. Whether it’s a bookshelf or a hand of cards, our brains just love it when a plan comes together. IPSO takes that feeling and turns it into a fast-paced "construction game".
At its heart, this acronym for Include, Plan, Score, Optimize, is about turning chaos into a masterpiece. You start with 14 cards face down, a pyramid of secrets waiting to be revealed. One by one, you’ll swap them for the numbers in the center, trying to build rows that flow perfectly from low to high.
The magic of the game lies in the choices you make! Do you take that blue 45 now to secure your middle row, or do you wait, hoping for a lower number to keep your options open? Every card you flip over is a moment of truth. There’s a specific kind of joy in watching a row of cards finally click into place. It’s like finding the last piece of a puzzle you didn't know you were solving.
And there is a cherry on top of that cake: your Star card sits there like a silent guardian. It’s your safety net. As the game nears its end, you face the ultimate "what if" moment: do you hold onto it for the guaranteed points, or do you discard it for one final swap to fix a broken row?
IPSO is a game that asks you to be both a strategist and a dreamer. The pyramid is waiting so let’s get ready to scratch that "just one more game" itch. Are you ready to build your legacy, one number at a time?
https://boardgamearena.com/gamepanel?game=ipso
Our thanks to Alexandre Droit, the game designer, and the team at Gigamic for bringing this elegant challenge to BGA. A huge shoutout to darhf and BoucleMed for making the pyramids look as good as the Giza originals on the platform!
This is your Monday release.
Build your own stairway to numerical heaven one card at a time and as always take care and play fair.
IPSO:通往數位天堂的階梯
把東西整理好總是能帶給人深深的滿足感。無論是書架還是撲克牌,當一切按計劃進行時,我們的大腦都會感到無比興奮。 IPSO 正是抓住了這種感覺,並將其轉化為一款快節奏的「建造遊戲」。
這個遊戲的核心在於將混亂轉化為傑作,遊戲名稱正是 納入(Include)、規劃(Plan)、計分(Score)、最佳化(Optimize) 這四個步驟的首字母縮寫。 遊戲開始時,你的面前會整齊排列著14張蓋著的卡牌,宛如一座等待被揭開的神祕金字塔。 接著,你將逐一用它們與中央的數字牌進行交換,想辦法拼湊出由低到高、完美流暢的牌列。
這款遊戲的魅力就在於你的選擇! 你現在就拿下那張藍色的45來確保中間一行,還是繼續等待,希望翻到更小的數字來保留更多選擇?你翻開的每一張牌都是關鍵時刻。看著一排牌最後完美契合,那種感覺真是妙不可言。就像找到了你之前從未意識到自己正在解開的謎題的最後一塊拼圖。
更妙的是:你的星星牌就像一位沉默的守護者,時時刻刻守護著你。它是你的安全網。隨著遊戲接近尾聲,你將面臨一個終極「如果......會怎樣?」的時刻:是保留它以獲得穩妥的分數,還是丟棄它進行最後一次交換,以修復斷裂的牌列?
IPSO是一款需要你**既是策略家又是夢想家**的遊戲。金字塔就在眼前,準備好迎接「再玩一局」的挑戰吧!你準備好一步一腳印地打造你的傳奇了嗎?
https://boardgamearena.com/gamepanel?game=ipso
感謝遊戲設計師 Alexandre Droit 和 Gigamic 團隊為 BGA 帶來如此精彩的挑戰。也要特別感謝 darhf 和 BoucleMed,他們讓平台上的金字塔看起來和吉薩金字塔的原貌一樣逼真!
以上就是本週一發布的消息。
*一步一步建立你通往數位天堂的階梯,一如既往,請謹慎並公平競爭。 *
The Dwarf King, that’s the one with the longest beard, has challenged humans and goblins to a tournament. Your goal: outscore your rivals across seven deals and claim the crown, even if your beard isn’t quite long enough yet.
You will find all the classic aspects of a trick-taking game, with a twist: every single deal plays by different rules.
What keeps things spicy is the deck itself. Alongside the 39 standard Court cards, one of 14 Special cards is shuffled in each deal. You never quite know which wildcard is lurking until the deal is under way.
Each deal, a special scoring rule called a Quest gets revealed and it completely reshapes what you're trying to do. The result is a game that rewards both planning and adaptability. You might be dealt a hand full of low-value cards and think you're done for, then realize the active Quest scores for exactly those values. Or you'll be sitting on a powerhouse hand only for the Quest to penalize every trick you win. The cards you're trying to collect — or avoid — shift every single round.
The Dwarf King brings you just enough tension and just enough swing to make every deal feel like a proper contest. The crown is up for grabs and we can help with thanks to the tutorial but… who's going to earn it?
https://boardgamearena.com/gamepanel?game=thedwarfking
Our thanks to Bruno Faidutti, the game designer, and the good folks at Iello, the publisher, for letting us use their game on BGA. And to MathCT for doing us a good turn with this adaptation.
This was your Friday release.
No beard was shaved during the making of this article. Take care and play fair…
The Dwarf King:七次發牌,統御萬物
全天下鬍子最長的——矮人王,已經正式向人類與哥布林宣戰,邀請各路好手齊聚這場大賽!你的目標非常明確:在整整七局的對戰中,拿下超越所有對手的最高分數,並奪得至高無上的王冠——就算此時此刻你的鬍子還不夠長也無所謂。
你會發現所有經典的吃墩遊戲元素,但又有所不同:每一局遊戲都遵循不同的規則。
**真正讓遊戲充滿懸念的是牌組本身。 **除了39張標準宮廷牌之外,每局遊戲還會隨機抽出14張特殊牌中的一張進行洗牌。不到遊戲開始,你永遠無法預知哪張特殊牌會潛伏其中。
每一局遊戲都會揭示一條名為「任務」(Quest)的特殊計分規則,它會徹底改變你的遊戲策略。 **因此,這款遊戲既考驗策略規劃能力,也考驗玩家的隨機應變能力。 **你可能拿到一手低分牌,以為自己輸定了,但隨後卻發現,當前任務的計分規則恰恰針對這些低分牌。或者,你可能手握一手強力牌,卻因為任務規則而損失每一墩牌的分數。你需要收集或避免的牌,每一輪都會改變。
The Dwarf King帶來了恰到好處的緊張感與強大的逆轉張力,讓每一次發牌對決都像一場真正的殊死戰。王冠就在那裡等著勝者奪取,而我們也為各位準備好了教學。所以……究竟誰能憑實力加冕為王呢?
https://boardgamearena.com/gamepanel?game=thedwarfking
感謝遊戲設計師 Bruno Faidutti 和發行商 Iello 的各位,允許我們在 BGA 上使用他們的遊戲。也要感謝 MathCT 為我們提供的出色改編。
以上就是本週五發布的消息。
本文撰寫過程中,沒有人被剃鬍。請謹慎並公平競爭…
Let’s be honest: hearing about “cooperative poker” made you a little skeptical. The two words don't exactly belong together. Poker is about reading people, bluffing, and outsmarting everyone, not helping them. But The Gang pulls it off in a way that feels fresh without losing what makes poker fun.
You and your crew are professional thieves orchestrating a series of heists. To crack the vaults, you'll need to play Texas Hold 'em together. Win three heists before tripping three alarms, and the loot is yours.
Each heist follows the familiar poker structure: you get two pocket cards, then community cards are revealed round by round (the Flop, Turn, and River). But instead of betting, you're grabbing chips. Each one represents how strong you think your hand is relative to everyone else's. Take the highest-star chip? You're saying you've got the best hand at the table. Grab the 1-star? You're calling yourself the weakest link.
The first rule of The Gang is: you do not talk about your cards. No hints, no winks, no "hypothetical" questions. The chips are your only language. After four rounds, everyone reveals their hands in chip order, and if the hands come out weakest to strongest without a single mistake, the vault opens. One slip, and the alarm goes off.
Whether you're a poker shark or someone who just learned what a flush is, this game will have you silently losing your mind as your teammate confidently grabs the wrong chip. Ready to pull off the perfect heist?
https://boardgamearena.com/gamepanel?game=thegang
Our thanks go to John Cooper and Kory Heath, the game designers, as well as the KOSMOS’ crew for letting us add their game to our platform. And we would like to thank darhf and BoucleMed for the BGA port.
This is your Wednesday release.
The house always wins… unless the whole house plays together. Take care and play fair…
紙牌幫:一款不允許討論手牌的德州撲克合作遊戲!
說實話,一聽到「合作撲克」這個詞,你是不是有點懷疑?這兩個詞聽起來似乎不太搭。撲克的精髓在於揣摩對手、虛張聲勢、智取勝,而不是互相幫助。但紙牌幫卻以一種既新鮮又保留撲克樂趣的方式,成功地詮釋了合作撲克。
你和你的團隊是一群策劃連環搶案的職業盜賊。 想破解保險庫,你們必須一起玩德州撲克。只要在觸發三次警報前成功完成三次搶劫,戰利品就是你們的了。
每局遊戲都遵循熟悉的撲克結構:你拿到兩張底牌,然後公共牌一輪一輪地翻開(翻牌圈、轉牌圈和河牌圈)。但不同的是,你不是下注,而是抓籌碼。每個籌碼代表你認為自己的牌相對於其他玩家的強弱。抓取最高星的籌碼?就表示你認為自己擁有桌上最好的牌。抓取1星的籌碼?就表示你認為自己是桌上最弱的一環。
「紙牌幫」的第一條規則是:禁止透露你的牌。不許暗示,不能眨眼,不准問任何「假設性」問題。籌碼就是你們唯一的語言。四輪過後,所有人依籌碼順序亮出底牌,如果牌型從弱到強排列且沒有出現任何錯誤,金庫就會打開。一旦出現任何差錯,警報就會響起。
無論你是撲克老手還是剛學會的新手,這款遊戲都會讓你在隊友自信滿滿地拿錯籌碼時,暗自抓狂。準備好上演一場完美的遊戲了嗎?
https://boardgamearena.com/gamepanel?game=thegang
我們要感謝遊戲設計師 John Cooper 和 Kory Heath,以及 KOSMOS' 團隊,感謝他們允許我們將他們的遊戲加入我們的平台。我們也要感謝 darhf 和 BoucleMed 提供的 BGA 移植版本。
以上就是本週三發布的消息。
除非大家一起合作,否則莊家總會贏。請謹慎並公平競爭…
Close your eyes and let yourself drift away into the world of Visions, where the night is just beginning and your imagination is about to take flight. You are a dreamer weaving together fragments of a subconscious world. Your mission is to assemble these fragments into two coherent dreams before the sun comes up or someone decides to wake up a little too early.
As you settle into your sleep, you’ll find yourself holding three cards, each representing a piece of a dream with its own unique environment and category. On your turn, you simply play a card to start or continue one of your two dreams.
Your dreams need to make sense, so you can only add a new fragment if it shares the same environment or category as the one before it. Perhaps you’re wandering through an Enchanted Forest and find yourself transitioning into a world of Mythical Creatures, or maybe the cold air of the Icy Birches leads you toward a dream about Time.
Of course, no night is complete without a few shadows. If you find yourself stuck or just feeling a bit mischievous, you can choose to have a Nightmare. It’s a bit of a gamble, but sometimes a little chaos is exactly what your dream needs to stay alive.
When the night finally ends and you open your eyes, you’ll look back at the dreams you’ve built to see who found the most harmony and wins the game…
Master the art of reflections and echoes to score the most points, but stay alert, a nightmare might just change everything before you wake up!
https://boardgamearena.com/gamepanel?game=visions
A massive high-five to the lead dream architects Bruno Cathala and Florian Sirieix, the game designers, as well as Olemains for bottling this magic and allowing us to share it with the world. A big shout out to Moof for coding the Matrix and turning these fragments into a digital reality.
This was your Monday release.
Exit light. Enter night. You're off to never-never land. take care and play fair...
Visions:美夢由此而生!
閉上雙眼,讓自己沉浸在幻象的世界,夜幕剛降臨,你的想像即將自由翱翔。 你是一位夢想家,正在編織潛意識世界的碎片。你的任務是在太陽升起之前,或是在有人過早醒來之前,將這些碎片拼湊成兩個完整的夢境。
當你沉沉入睡,你會發現手中握著三張卡牌,每張牌都代表著一段夢境碎片,並擁有其獨特的環境與類別。在你的回合中,你只需打出一張牌,便能開啟或延續你兩場夢境中的其中一場。
你的夢境需要有意義,所以只有當新的夢境片段與先前的片段共享相同的環境或類別時,你才能添加新的片段。也許你正漫步在魔法森林中,發現自己進入了一個神話生物的世界;又或許,冰樺林的寒風引領你進入了一個關於時間的夢境。
當然,沒有陰影的夜晚是不完整的。如果你感到迷茫,或者只是想惡作劇一下,你可以選擇做惡夢。這有點冒險,但有時候,一點混亂正是你的夢想得以延續的必要條件。
當夜幕最終降臨,你睜開雙眼,你會回望自己編織的夢境,看看誰找到了最和諧的夢境,誰最終贏得了這場遊戲…
掌握反射和迴聲的藝術,獲得最高分,但要保持警惕,噩夢可能會在你醒來之前改變一切!
https://boardgamearena.com/gamepanel?game=visions
向首席夢想架構師 Bruno Cathala 和 Florian Sirieix、遊戲設計師以及 Olemains 致以最熱烈的掌聲,感謝他們將這份魔力封存,讓我們得以與世界分享。也要特別感謝 Moof 編寫了程式碼,並將這些碎片化作了數位現實。
以上就是本週一發布的消息。
出口燈熄滅。夜幕降臨。你即將前往永無島。請謹慎並公平競爭…
Long before cities, castles, and complicated tax systems, there were giant creatures living in untamed lands. In First Giants, you are a paleontologist collecting the most beautiful fossils to display at your museum. Choose which specimens to study. Every fossil brings its own unique ability to the table. Slowly, your collection starts to take shape, and you’ll probably grow a little attached to your favorite discoveries along the way. But eventually, the museum wants results.
To score points, you’ll need to put your fossils on display. Sounds great… until you realize that once they’re exhibited, their special abilities are lost for good. Every decision becomes tricky. Do you proudly showcase that powerful fossil now, or keep it in your lab a few more turns to squeeze every last benefit out of it? Push your luck for too long, however, and another player might beat you to important scoring opportunities.
On your turn, place a marker at a dig site and apply the card’s effect. You can also reclaim a marker to gain amber or display a fossil by spending amber and score points when you expand your fossil set. The game ends when a player takes the last Set token from the supply or when the deck is empty after a player refills a Dig Site.
Are you ready to create the most prestigious exhibition with dinosaurs, flying reptiles, and giant mammals? So, take out your brush, embrace your inner Dr Alan Grant and dig in:
https://boardgamearena.com/gamepanel?game=firstgiants
We would like to thank Matthew Dunstan and Brett J. Gilbert, the game designers, and Space Cowboys, the publisher, for the opportunity to experience this prehistoric journey online. We would also like to thank darhf and BoucleMed for bringing the giants to life on BGA.
This was your Friday release.
A perfect day to be collecting Giants! Take care and play fair…
First Giants:化石「吼」厲害!
早在城市、城堡和複雜的稅收制度出現之前,巨大的生物曾生活在未經開發的荒野中。在First Giants中,你將扮演一位古生物學家,收集最精美的化石並在你的博物館中展出。你可以挑選想要研究的標本,每一件化石都能為局勢帶來獨特的能力。隨著時間推移,你的收藏會逐漸成形,而你很可能會在過程中對自己最心儀的發現產生感情。但別忘了,博物館最終還是要看成果的。
想要得分,你就必須將化石送去展出。聽起來很簡單……直到你意識到,一旦它們進入展覽櫃,其特殊的附加能力就會永久消失。每一項決策都變得無比糾結:你是要現在就自豪地展示那件強大的化石,還是要讓它在實驗室多待幾個回合,好榨乾它的每一滴好處?然而,如果你猶豫太久,其他玩家可能會搶先一步奪走重要的得分機會。
在你的回合中,於一個挖掘點放置標記並執行卡牌效果。你也可以收回標記來獲得琥珀,或是透過消耗琥珀來展示化石,當你擴張化石組合時即可獲得分數。當有玩家拿走供應區最後一個套組標記,或是有玩家補充挖掘點後發現牌庫已空,遊戲即告結束。
你準備好與恐龍、翼龍以及巨型哺乳類一起打造最頂尖的展覽了嗎?現在,拿起你的刷子,釋放心中的Alan Grant博士,開始大挖特挖吧:
https://boardgamearena.com/gamepanel?game=firstgiants
我們要感謝遊戲設計師Matthew Dunstan和Brett J. Gilbert,以及發行商Space Cowboys,感謝他們讓我們有機會在線體驗這段史前之旅。我們也要感謝darhf和BoucleMed,感謝他們讓這些巨獸們在BGA上栩栩如生。
以上就是本週五發布的消息。
這是收集巨獸的完美日子!請謹慎並公平競爭...
You are a brave Emberling and your mission is to rebuild your home in the heart of an ancient forest. Tiny houses rise among the trees, shops appear along winding paths, and every carefully placed tile helps transform the wilderness into a bustling little haven.
Emberleaf manages to balance relaxation and strategy. One moment you’re admiring your cozy woodland bakery, and the next you’re calculating the ideal combo chain like you’re solving a forest-themed chess problem.
The gameplay revolves around tile placement, resource management, and careful planning. Each turn, you and the other players expand the shared forest by placing terrain tiles and constructing buildings that score points in different ways. Some structures reward careful positioning, and others thrive on connections or surrounding terrain. Every decision matters, especially when others are competing for the same perfect spots.
To succeed, you’ll have to brave the wilds, hunt for resources and build a future for your kind. You’ll pick up heroes, some powerful allies, bringing unique skills to back you up. But don't get too comfortable: room is tight in the woods, and you aren’t the only Emberling to have plans for the forest.
Build wisely. Expand carefully. And remember: every great forest kingdom starts with one tiny treehouse. It is easy to jump into your first game while still giving experienced players plenty of room to optimize their leafy empire.
https://boardgamearena.com/gamepanel?game=emberleaf
We would like to thank James Tomblin and Frank West, the game designers, as well as The City of Games’ crew for letting us add their game to our platform. And let’s not forget Sir Heo, the developer who brought this cozy woodland adventure to BGA.
This was your Wednesday release.
Every decision you make shapes the destiny of your people, so take care and play fair...
Emberleaf:格魯特的期望
你是一位勇敢的餘燼幼崽,你的使命是在古老森林的中心重建家園。小房子在樹林間拔地而起,商店沿著蜿蜒的小路出現,每一塊精心放置的地磚都幫助將荒野變成一個熙熙攘攘的小天堂。
Emberleaf巧妙地平衡了休閒與策略。前一秒你還在欣賞舒適的森林麵包店,下一秒你就會像解一道森林主題的西洋棋難題一樣,計算出最佳的組合鏈。
遊戲的核心在於板塊放置、資源管理和周密規劃。每回合,你和其他玩家透過放置地形板塊和建造建築來擴展共享森林,這些建築以不同的方式得分。有些建築需要精心佈局才能發揮優勢,而有些則需要與其他建築物連接或利用周圍地形才能獲得收益。每一個決定都至關重要,尤其是在其他玩家也在爭奪同一理想位置的情況下。
要想成功,你必須勇闖荒野、搜尋資源並為你的族群創造未來。你會結識英雄,一些強大的盟友,他們擁有獨特的技能來支持你。但別太安逸:森林裡的空間有限,而且你並非唯一一個對這片森林懷有野心的餘燼族人。
謹慎建設,穩步擴張。記住:每一個偉大的森林王國都始於一座小小的樹屋。這款遊戲既能讓新手輕鬆上手,也能為經驗豐富的玩家提供充足的空間,讓他們打造出屬於自己的森林帝國。
https://boardgamearena.com/gamepanel?game=emberleaf
我們要感謝遊戲設計師James Tomblin和 Frank West,以及The City of Games的團隊,感謝他們允許我們將這款遊戲添加到我們的平台。當然,也不能忘記將這款溫馨的森林冒險遊戲帶到BGA的開發者Sir Heo。
以上就是本週三發布的消息。
你的每一個決定都會影響你人民的命運,所以請謹慎行事並公平競爭…
Your job is to build a wildlife park where animals can thrive in their natural environments, no cages, no fences. You want grassland for your Zebras, watery hideouts for crocodiles, and gorillas? They have very specific needs too. So do all 68 different animals ready to join your reserve.
Cozy on the surface, this game turns every turn into a satisfying puzzle. Move your ranger jeep around a shared market of tiles, choosing animals and terrain for your park. Animals will only score if their habitat requirements are met. An otter without water? A rhino stuck next to rocks? That’s an unhappy preserve right there. But fulfilling every animal's desire for land becomes a more and more difficult task with each tile you add.
As your park expands, so do your opportunities. Aside from expanding your park with different landscape types, flora and animals, you can improve its profitability by building extra entrance roads, trek spots, and watchtowers.
Habitats is played over three years (not real ones, rest assured) and whoever best met their goals, once the number of turns shown on the Year Track are done, receives bonus points and guess what: whoever scores the most points at the end of the 3 years, wins the game.
So, once you have mastered the tutorial, build smart to keep your animals happy. And maybe don’t leave the crocodiles too close to the tourists.
https://boardgamearena.com/gamepanel?game=habitats
We would like to thank Corné van Moorsel, the game designer, as well as Allplay, the publisher, for giving us the opportunity to add their game to our platform. And thanks to harpwn for bringing this wonderful wildlife adventure to players around the world.
This was your Monday release.
If you do things right, otters might hold your hand to go to sleep, so take care and play fair…
野生動物園:歡迎來到叢林!
你的任務是建造一座野生動物園,讓動物們在自然環境中自由繁衍生息,沒有籠子,沒有圍欄。你想為斑馬提供草原,為鱷魚提供水域庇護所,而大猩猩呢?它們也有各自獨特的生存需求。所有68種即將加入你保護區的動物也都有各自的需求。
這款遊戲表面上輕鬆休閒,但實際上每一回合都變成了一個引人入勝的謎題。駕駛你的護林吉普車在共享的板塊市場中穿梭,為你的公園選擇動物和地形。 **只有滿足動物的棲息地需求,它們才能得分。 **一隻水獺沒有水?一頭犀牛被困在岩石旁?這片保護區肯定不盡人意。但隨著你添加的板塊越來越多,要滿足每種動物對土地的需求也變得越來越困難。
隨著公園規模的擴張,你的機遇也隨之增加。 除了利用不同的地形類別、植被與動物來擴建公園,你還能透過建造額外的入園道路、徒步路徑點以及瞭望塔,來提升公園的獲利能力。
Habitats的遊戲進程分為三年(放心,不是現實世界的三年),當年份軌顯示的回合數全部結束後,最符合目標條件的玩家將獲得加分。而且你絕對猜得到:在三年結束時獲得最高分的玩家,就是遊戲的贏家。
所以,一旦你掌握了遊戲教學,就要巧妙地建造,讓你的動物們快樂地生活。還有,最好不要讓鱷魚離遊客太近。
https://boardgamearena.com/gamepanel?game=habitats
我們要感謝遊戲設計師 Corné van Moorsel 以及發行商 Allplay,感謝他們讓我們有機會將這款遊戲加入我們的平台。同時,也要感謝 harpwn 將這款精彩的野生動物冒險遊戲帶給世界各地的玩家。
以上就是本週一發布的消息。
如果你表現得好,水獺可能會牽著你的手睡覺,所以請謹慎並公平競爭…
Pyramis might look innocent at first glance: just a handful of colored blocks and a shared space… But give it a turn or two and you’ll realize it’s more about outmaneuvering everyone at the table than just stacking cards.
The premise is disarmingly simple: you build a pyramid, placing colored blocks layer by layer. Every block (aka card) you add reshapes the possibilities, not just for you, but for everyone else. That perfect spot you’re eyeing? It might also be the one your opponent has been quietly planning around for the past three turns.
Your objective is straightforward: score more points than anyone else! The way you get there is where things become interesting. You’ll want to create clusters of matching colors, sneak your cards into high-value positions, and keep a careful eye on how the structure evolves. The pyramid doesn’t just grow upward; it tightens, narrows, and forces harder decisions as the game goes on.
On your turn, pick a block, place it according to the rules, and watch the consequences unfold immediately. Sometimes it’s satisfying. Sometimes it’s… educational. The game has a way of rewarding clever setups while ruthlessly exposing wishful thinking. There’s no dice to blame, no deck to curse; just your decisions, laid bare in bright, stackable form.
By the time the final block is placed, the pyramid tells the whole story: ambition, miscalculation, and the occasional moment of brilliance. And chances are, you’ll already be thinking about how you’d build it differently next time.
https://boardgamearena.com/gamepanel?game=pyramis
We would like to thank Joan Dufour, the game designer, and everyone at Subverti for allowing us to add their game to the platform. And a tip of the hat to GhOwOst for the BGA port.
This was your Friday release.
It’s all about climbing, in style… So take care, and play fair!
Pyramis:通往未來的障礙
Pyramis乍看之下似乎沒什麼大不了的:只是一些彩色方塊和一個共享空間……但玩上一兩局之後,你就會意識到,它更多的是關於智取桌上的所有人,而不僅僅是堆疊卡牌。
這款遊戲的規則極其簡單:你只需層層堆疊彩色方塊來建造一座金字塔。 你放置的每一塊方塊(即卡牌)都會重塑接下來的可能性,這不僅影響你自己,也牽動著所有玩家。你正虎視眈眈的那個完美位置?很有可能也是你的對手在過去三個回合中,一直默默盤算著要搶佔的關鍵。
你的目標很簡單:獲得比其他任何人都更高的分數!而如何達成目標才是真正有趣的地方。你需要將相同顏色的牌組合在一起,巧妙地將牌放置在高價值的位置,並密切注意牌陣結構的演變。 金字塔並非只會向上發展;隨著遊戲的進行,它會逐漸收緊、縮小,迫使你做出更艱難的抉擇。
輪到你時,選擇一個方塊,按照規則放置,然後立即觀察後果。 **有時令人滿足,有時……頗具教育意義。 **這款遊戲巧妙地獎勵精妙的佈局,同時也毫不留情地揭露一廂情願的想法。沒有骰子可以責怪,也沒有牌組可以詛咒;只有你的每一個決定,以清晰可見、可堆疊的形式呈現。
當最後一塊積木落下時,金字塔便訴說了整個故事:雄心壯志、誤判,以及偶爾閃現的靈光一閃。而且很有可能,你已經開始思考下次該如何以不同的方式建造它了。
https://boardgamearena.com/gamepanel?game=pyramis
我們要感謝遊戲設計師 Joan Dufour 以及 Subverti 的所有成員,感謝他們允許我們將這款遊戲添加到我們的平台。同時,也要感謝 GhOwOst 完成了 BGA 移植工作。
以上就是本週五發布的消息。
*攀岩講究的是優雅……所以請謹慎並公平競爭! *
Some games wait a few rounds before things get interesting, but DNUP gets right to it. From the very beginning, players are pulled into a fast-moving battle where every decision matters and every move can shake up the whole table.
Many games feel best with the “right” group size and lose their charm when the table is too small or too crowded. This is not the case here. With two players, it becomes a tight duel where every move feels direct and every decision puts pressure on your opponent. With three to five players, the game opens up into a lively battlefield of shifting opportunities, sudden reversals, and constant interaction.
That interaction is where the game truly comes alive. Every move counts for everyone; one smart play can shift the pace or disrupt a strategy, forcing everyone to rethink their next step. This eliminates downtime and keeps the momentum building from start to finish.
The experience is defined by constant shifts. No one stays in the lead for long, so you must always be ready to change your plan. You might feel comfortable one moment and find yourself scrambling to adapt the next. These unpredictable swings ensure everyone stays engaged and ready for the next surprise.
DNUP proves that you don’t need complicated rules to create big moments. Once you get acquainted with the tutorial, you’ll want to jump right in, and then immediately back in for another round, and another round, and another…
https://boardgamearena.com/gamepanel?game=dnup
Our thanks go to Kei Kajino, the game designer, and asmodee for allowing us to host the game on the platform. And we want to take this opportunity to thank tchobello for the BGA version.
This was your Wednesday release.
You can dnup everywhere, during vacations or after work. It's always dnup-time! Take care and have fun...
DNUP:一切,處處,盡在你的桌上!
有些遊戲要等幾輪才能漸入佳境,但DNUP卻開門見山。從一開始,玩家就被捲入一場快節奏的戰鬥,每一個決定都至關重要,每一步都可能改變整個遊戲的方向。
許多遊戲在「合適」的人數下表現最出色,一旦人數太少或太擁擠,就會失去其魅力。但本作並非如此。在兩人遊戲 中,它變成一場緊湊的對決,每一步棋都直指要害,每一次決策都會給對手帶來沉重壓力。當人數增加到三至五人時,遊戲則演變成一個充滿變數的熱鬧戰場,處處充滿機會的更迭、局勢的逆轉以及頻繁的玩家互動。
這種互動才是遊戲真正精彩之處。 每一步都至關重要;一個巧妙的舉動就能改變遊戲節奏或打亂對手的策略,迫使所有人重新思考下一步行動。這消除了僵局,讓遊戲從頭到尾保持高昂的勢頭。
這種體驗的特點在於不斷的變化。 沒有人能長時間保持領先,所以你必須隨時準備調整計劃。你可能前一秒還覺得一切順利,下一秒就得手忙腳亂地調整策略。正是這些不可預測的起伏,確保每個人都能保持參與感,並隨時準備好迎接下一個驚喜。
** DNUP **證明,無需複雜的規則也能創造精彩瞬間。一旦你熟悉了教學,你就會迫不及待地投入遊戲,然後立刻再來一輪,再一輪,再一輪…
https://boardgamearena.com/gamepanel?game=dnup
我們要感謝遊戲設計師 Kei Kajino 和 asmodee 允許我們在他們的平台上發布這款遊戲。同時,我們也要藉此機會感謝 tchobello 製作的 BGA 版本。
以上就是本週三發布的消息。
無論何時何地,度假或下班後,你都可以盡情享受 dnup 的樂趣。隨時隨地都是 dnup 時間!祝你一切順利,玩得開心…
Climbing a tower sounds simple enough... until the tower starts fighting back. For centuries, a powerful amulet has kept ghosts prisoner in the old clock tower. The amulet shattered, and the only way to trap ghosts is by taking photos of them. Capture hidden ghosts, or mend the amulet to restore the protection spell and save the town from terror!
In Spooky Tower, players race to guide their pieces to the top, but getting there is never as easy as it looks. What starts as a straightforward climb quickly turns into a tense battle of timing, risk, and trying not to watch your plans crumble just when victory seems within reach.
Every turn asks the same question: do you push forward, or do you play it safe? Moving quickly can put you in the lead, but it can also leave you exposed when the tower throws an unexpected twist your way. Hang back for too long, and another player may rush past while you wait for the perfect moment.
Fortunes can change quickly: a player who seems unstoppable can suddenly lose their advantage, while someone trailing behind finds the perfect chance to climb back into the race. It keeps everyone engaged because no lead ever feels truly safe, and no player is ever really out of the running.
The spooky theme gives the game a playful atmosphere without ever slowing down the action. It’s competitive, unpredictable, and full of those moments where everyone around the table reacts at once, whether it’s cheering, groaning, or laughing at an unexpected reversal.
Spooky Tower turns a simple race to the top into a lively contest full of suspense and surprises. Have a look at the tutorial, and if you think you’ve got the nerve to keep climbing when the pressure rises, the tower is waiting.
https://boardgamearena.com/gamepanel?game=spookytower
We would like to thank Jonathan Favre-Godal and Corentin Lebrat, the game designers, as well as everyone at Repos Production, the publisher, for giving us the opportunity to add their game to our platform. A big shout out to tchobello and MathCT for their port to BGA.
This was your climbing Monday release.
What goes up does not always stay up, so take care and play fair...
捉鬼鐘樓:你要捉誰呢?
攀登高塔聽起來很簡單……直到高塔開始反擊。幾個世紀以來,一枚強大的護身符將幽靈囚禁在古老的鐘樓裡。護身符破碎了,現在唯一能困住幽靈的方法就是給它們拍照。捕捉隱藏的幽靈,或修復護身符以恢復其保護咒語,拯救小鎮於恐怖之中!
在捉鬼鐘樓中,玩家要競相將自己的棋子引導至塔頂,但登頂之路從不像表面看起來那麼簡單。原本單純的攀爬,很快就會演變成一場關於時機掌握與風險評估的緊張戰鬥,而你必須努力不讓自己的計畫在勝利近在咫尺時毀於一旦。
每一輪都面臨同一個問題:是奮力向前,還是穩紮穩打?快速行動可以讓你取得領先,但也可能讓你在塔樓出現意想不到的變數時陷入困境。如果猶豫太久,其他玩家可能在你等待最佳時機的時候就超越你。
情況瞬息萬變:看似勢不可擋的選手可能突然失去優勢,而落後的選手則可能找到絕佳機會重回正軌。正因如此,每個人都始終保持著高度的緊張感,因為領先優勢永遠無法真正穩固,也沒有任何選手真正出局。
詭異的主題為遊戲增添了輕鬆愉快的氛圍,卻絲毫不減慢遊戲節奏。遊戲充滿競爭性,變幻莫測,總是能讓人情不自禁地做出反應,無論是歡呼、嘆息,還是為意想不到的逆轉而開懷大笑。
捉鬼鐘樓將一場簡單的登頂競賽變成了一場充滿懸念和驚喜的精彩對決。看看遊戲教學,如果你覺得自己有膽量在壓力倍增時繼續攀登,那麼高塔正等著你。
https://boardgamearena.com/gamepanel?game=spookytower
我們要感謝遊戲設計師 Jonathan Favre-Godal 和 Corentin Lebrat,以及發行商 Repos Production 的全體成員,感謝他們給予我們機會將這款遊戲添加到我們的平台。也要特別感謝 tchobello 和 MathCT 將遊戲移植到 BGA。
以上就是本週一發布的「攀爬」相關消息。
物極必反,所以要謹慎行事,公平競爭...
